译文
春花秋月是多么的美好,而我却企盼它什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又一次春风吹拂,春花又将怒放,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
词评
“亡国之音,何哀思之深耶!”传诵禁庭,不加悯而被祸,失国者不殉宗社而任人宰割,良足伤矣。《后山诗话》谓秦少游词“飞红万点愁如海”,出于后主“一江春水”句,《野客丛书》又谓李白之“愁高滟滪堆”,刘禹锡之“水流无限似依愁”,为后主词所祖。但以水喻愁,词家意所易到,屡见载籍,未必互相沿用。就词而论,李、刘、秦诸家之以水喻愁,不若后主之“春江”九字,真伤心人语也。
——俞陛云《唐五代两宋词选释》
子夜歌①
人生愁恨何能免②,销魂独我情何限③!故国梦重归④,觉来双泪垂⑤。
高楼谁与上⑥?长记秋晴望⑦。往事已成空,还如一梦中⑧。
说明
该词作于李煜国亡家破、身为囚虏后的时期。词的上片,写对故国难回的伤心,词的下片,写对往事成空的哀叹。表达了词人对故国、往事的无限思怀,对异国囚居生活的极端哀怨,词意凄婉,字里行间都充满着无限的愁恨和忧伤。