我们都说这是一首很不错的诗。要是你不喜欢诺埃尔写的东西,他会非常难过。他接着说:“要是所需要的只是努力,我不在乎学好要付出多少努力,不过我们还不如用某种好的方式来学好。咱们来演《天路历程》吧,就像我一开始想的那样。”
我们都说我们不想演,这时多拉突然说道:“噢,听着!我知道。我们来当坎特伯雷的朝圣者[42]。人们以前常常通过朝圣来让自己变好。”
“鞋子里放上豌豆,”牙医说。“这是一首诗里的内容,只是那个人把他的豆子煮熟了,这是很不公平的。”
“噢,是的,”赫·沃说,“还有卷边三角帽。”
“不是卷边,是卷边儿”,说话的是爱丽斯。“他们带着手杖和纸片,而且他们相互讲故事听。我们也应该这样。”
奥斯瓦尔德和多拉一直在一本叫《英国人简史》的书里读有关坎特伯雷朝圣者的事。那其实根本不是什么简史,而是有厚厚的三大卷,不过书中有很多漂亮的插图。书是一个叫格林的绅士写的。于是奥斯瓦尔德说:
“好吧。我要当‘骑士’。”
“我要当‘巴思妇人’,”多拉说。“你想当什么,迪克?”