赫·沃带了一大捆柴,以防我们不得不生火,还带了一双旧溜冰鞋,那是他碰巧在贮藏室里看到的,以防备着冒险时遇上冰天雪地。
诺埃尔偷了一打火柴、一把锨、一把泥铲,还搞到了一罐腌洋葱,我不知道他是用什么方法搞到的。
丹尼带了个手杖,我们没办法不让他拿着手杖走路,一本在厌烦了当探险者时可以去看的书,一张捕蝴蝶的网,一个带软木塞的匣子,一只羽毛球(如果我们碰巧想在探险休息时玩儿板球游戏的话),还有两块毛巾和一把伞,以备野营之需,或者如果河水大到能够游泳,或是如果我们掉进去的话。
爱丽斯为诺埃尔带了条羊毛围巾,防备着我们玩得太晚,一把剪子、针和棉线、两整根蜡烛,以便在遇到洞穴时使用。
她还考虑周到地带着餐厅里小桌子上的台布,那样我们就能把所有的东西打成一个包,轮流背着了。
奥斯瓦尔德把全付精力都用在食物上。其他人也没忽略这个。
所有的探险储备品都放在了这块桌布上,系上了四个角。然而,即使是奥斯瓦尔德的强有力臂膀也无法把它从地面上拎起来,于是我们决定不带它,只带些精选出来的食物。剩下的我们藏在干草里,因为生活中会有起有落,而食物在任何时候都是食物,其它的各种储备也是一样。我们不得不留下腌洋葱,但不是永远留下。