白圭向邹公子夏后启问道:“正直之士的节操,想成为君王的志向,三家分晋的事情,这些都是天下最杰出的人才。因为我住在晋国,所以能经常听到晋国的事情,不曾听到过正直之士的节操、想成为君王的志向。希望能听您说一说。”夏后启说:“我是鄙陋之人,哪里值得来问呢?”白圭说:“希望您不要推辞。”夏后启说:“认为可以做,所以就去做,做了,天下谁都不能禁止他;认为不可以做,所以就不去做,他不去做,天下谁都不能驱使他。”白圭说:“利益也不能驱使他吗?威严也不能禁止他吗?”夏后启说:“就连生存都不能驱使他,那么利益又怎么足以驱使他呢?连死亡都不足以禁止他,那么祸害又怎么足以禁止他呢?”白圭无言以对。夏后启告辞走了。
役使贤德之人和不肖之人的方法不同:役使不肖之人用赏罚,役使贤德之人用道义。所以贤明的君主役使自己的臣属一定要根据道义,慎重地施行赏罚,然后贤德之人和不肖之人就都能为自己所用了。
召类①
原 文
类同相召,气同则合,声比②则应。故鼓宫而宫应,鼓角而角动;以龙致雨,以形逐影。祸福之所自来,众人以为命,焉不知其所由。故国乱非独乱,有必召寇。独乱未必亡也,召寇则无以存矣。